I had to do something a little bit different for this movie. It’s an hour and a half, which means I sure as fuck ain’t gonna sit through 1.5 hours of shitsubs for each group. Instead, I’ll watch 1/3 of the movie from each group and critique that.
HiddenSubs has absolutely shit timing. This is what happens when you let newfags time. Shit gets fucked up. For those of you who know about timing, check this out
Dialogue: 0,0:01:52.20,0:01:57.08,Default,,0000,0000,0000,,By transferring one’s chakra into a blade,
Dialogue: 0,0:01:57.08,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,and cutting off the attached chakra threads, you can cease the movement of a puppet…
Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Don’t you remember learning it?
Their subs also bleed like a pig. Not a pretty sight.
Well, at least the typesetting’s good.
I… Wait, what?
controls -> control
Also, overuse of the word “more” :/
Ruins. Also, why is none of that translated?
where an enormous
Rou-Ran Ruins
Oh my.
More ellipses? More drama!
rest -> rests
at any cost!
Ugh. So wap.
This read awkward to anyone else?
WHAT?
Yes, our language is lame. It’s either Dammit or Damn it.
Period or ellipses. Choose one.
OK or okay. Those are your choices.
But I thought Rou-Ran
Yes, Mother.
no where -> nowhere
As expected of
I’ll let the Jiraya Sensei thing slide, cuz sticking your middle finger at the commonly-accepted “Name-honorific” guideline is pretty ballsy.
Not even gonna touch this one.
Yeah, gather now.
Yea is the opposite of nay. It means “yes”
Her Majesty.
Gotta capitalize that royal shit.
Overall grade: D
The timing killed it. And I didn’t even address the comma usage. Not so good, guys. :/
>Ruins. Also, why is none of that translated?
Whoopsy daisy! In retrospect, we neglected to translate that too.
Ah, you’re from HiddenSubs? You guys said this was the first time you ever fansubbed. Were you scanlators before or something?
Misunderstanding ftw! Yeah, it’s probably my fault for not going into detail. I’m from Hatsuyuki. We’re subbing this and I went over the script and realized that we neglected to TL those words too.
After looking at these reviews you have made about NS movie 4, I’d love to see your review of Takafansubs’ release. I’ve been watching their releases of Shippuden episodes and haven’t found any better, so it’d be interesting to see if there’s better fansubbers for Naruto out there, based on your review.
Tx
I don’t think you’re wrong to have gone with Taka. I’ve watched their releases on other series and they’ve usually had top-notch stuff.
I probably won’t review their Movie 04 though, just because I’ve got other, more pressing reviews to deal with.