Mini-reviews~
Release format: MKV (43 MB, 10-bit)
Japanesiness: No honorifics.
Group website: http://ctss.stormbit.net/
Note: This show is only three minutes long.
8thsin’s translation critique: N/A
Ji-hi’s screenshot comparisons: http://www.ji-hi.net/wi11/recorder/
Karaoke.
Ending. This show has no opening.
I thought the kara was definitely better than CMS’s. It’s k-timed and the color switches depending on the frames.
Typesetting.
Digging was not had.
Just fine.
Because matching colors would have been too hard.
You could always try something that doesn’t sounds like shit. “Children’s Fair”
Well… at least it was TL’d.
Script.
Not sure why this was subbed when later on “Atsumi’s daily life” was not.
Not a big fan of this font because the capital N looks like a capital M.
._.
Watchability: Definitely watchable.
Overall grade: Pass
CTSS-STINX vs. CMS… I’d go with this group if you really like karaoke. Otherwise, go with CMS. They’re both pretty similar releases though. Hard to differentiate in three minutes alone.
>Being tall stinx!
… Well played.
I thought the same thing.
“Being tall stinx!” “._.”
and so I laughed.
(Can it be considered as haiku?)
Mini-shows are nice way of getting +1 at MAL/some forum. They’re kinda fun to watch as well (Nyanpire, Recorder, Poyopoyo).
Daaamn. Apparently we can’t use arrows here. There’s no point to my post :(
No one noticed the awesome smiley in the corner? :/
I did. <3
Why is ‘to’ the only word translated in the show’s title @_@
Recorder and Ransel are both english words which you can find in the Cambridge Dictionary.
Randoseru is translated as well.
I stand corrected. I’d never heard of a ransel before.
A Randoseru sounds literal as fuck. We may as well go back and throw in honorifics to the end of the characters.
We actually had a lengthy staff discussion whether to use Randoseru or stick to CR’s liberalisation of Ransell, or even Randsell.