You didn’t think this review was at the top of my priorities list? How wrong you were.
Table of Contents
Release Information
Episode details.
Release format: MKV (290 MB, 8-bit)
Japanesiness: Honorifics.
English style: Some English variant where question marks are the only acceptable punctuation.
Encoding details: http://pastebin.com/0yg8J6JK
Speed: Slow (>48 hours)
External links.
Group website: N/A
IRC channel: N/A
Review
Critter-Subs has decided periods are an act of class warfare perpetrated by the investor class and have thus declined to use them in this release.
I can sort of respect their decision, but it makes it a little difficult to understand whether or not two lines are supposed to be a sentence or not, considering every line is capitalized and the English is fucked worse than a pennywhore.
If the near-complete lack of punctuation wasn’t enough of a warning sign, this is about as glaring as it gets. It’s akin to putting a giant “do not lick” sign right by an electric fence.
A wise sage once said if you gaze too long into the mouth of stupidity, it will gaze back. And I’m not really keen on having that happen, so let’s get through this as quickly as possible.
No, it’s really not. It’s actually the furthest thing from happy. You could find dead people happier than these subs.
Well. Way to represent yourselves.
I hope you get eaten by Leos, Critter-Subs.
…
What the fuck is this? Seriously, what am I reading? This dictionary tells me “crump” is slang for “bomb”. But for some reason, I don’t think that’s an accurate translation for a show aimed at 4-year-olds. Did you mean “crumb”?
How do I describe these subs?
Okay, imagine you’re drinking a delicious smoothie. Except instead of a delicious smoothie, it’s just a glass filled with shit. A shit smoothie that takes 24 minutes to finish, no matter what.
Welcome to my world; it’s not a pretty one.
How about you don’t and kill yourselves instead? Haha, just kidding. But no, really.
Is this like one of those puzzles in the back of children’s magazines where you have to find as many things as wrong with this picture as you can? I don’t think I have enough digits to even count all the problems.
Fuckity fucking fuck.
You’re hurting me, Critter-Subs. These are tears of pain I’m crying.
How far gone do you need to be to consider this an acceptable translation? I mean goddamn.
You mean “ruined”. Like your subs.
This group is a shining example for why inbreeding is a bad idea.
Ruby, please puts down the gun
Well thanks a fucking lot.
Wai do you do this, Critter-Subs?
Is she afraid of the popcorn or something? Waht?
His name is “Sanada”. How fucking hard is that to get?
Please stop.
That’s it. Critter-Subs, you’ve ruined me. I’m dead on the inside now.
There is no more happy.
There is no more happy forever.
Typesetting. Okay.
Well, I’d best be going. These wrists won’t slit themselves.
Results
Watchability: Unwatchable.
Visual grade: F
Script grade: F
Overall grade: F
Almost every line is wrong. And those that aren’t are still begging to be put down.
Avoid.
Back to top
Is this group worse than Hadena? Is that even possible?
The Hadena of seasons past had worse translations, but at least they generally managed to figure out how to put periods at the end of sentences.
LOL. This makes me miss your reviews for shows subbed by “Hadena of seasons past”… Good times, good times.
I live for these kinds of reviews. Oh yes.
Hey, D_S. You missed something critical: they used a SEMI-COLON! That’s high-level punctuation right there. I mean, they used it completely fucking wrong, but still…
All I can say is, “Jeez lousie [sic], these subs are lousy.”
Goodness, how ruinous.
Well, this was an unforeseen discovery.
This review made my day. Hope I’ll see more F-tier reviews.
I feel kind of bad for Jewelpet fans. Seems this is the only choice they have.
I don’t. Those who watch Jewelpet deserve these subs. The target demographic is supposed to be too young to care about periods and general intelligibility anyway.
Even so, making so many errors like this is no excuse, regardless of the target demographic of the show itself. It’s like saying making horrible fansub procedure mistakes like this in a kids show for Japan is like insulting the show in general.
Unintentional puns are great :D
An unforeseen discovery
Don’t looks so glum, charisma boy
Hey, at least it wasn’t a rise cracker.
At least it wasn’t a cracker krump.
I was thinking about checking this out, and now I see confirmation if we are to do so, this group is not it. Terrible all around.
I’ll wait for someone else to see about doing their take and HOPE it’s better than this.
>I’ll wait for someone else
You’ll be waiting a long time.
I really aprecite sub-critter work,it could be bad, but is better than nothing.
Actually, I was looking how contact him\her to thanks him/her and I wnd here.
I know I’m not good at inglish (sice I’m still learning) so i don’t even ralice about all those errors…
but it is not nessesari view the bad judgment of this crittic!
Juts begining with the fac (becauese is logic) that sub-critter is not a formal fansub.
His/her aims are clean: to share this show to many others fans that don,t speak tha lenguage REGARDLLES HIS\HER SKILL. Because no other gonna do it.
Why would you crittic this work?
But this is dont event a critic, is just someone mocking and compling, many time leaving the subject
(Something present in oter of your critics)
At summary your “crittic” could describe itselft with the same words you use one it
“Grade: F”
This is satire, right?