Still a better anime than Gargantia could ever hope to be.
Table of Contents
Release Information
Episode details.
Release format: MKV (432 MB, 10-bit)
Japanesiness: No honorifics.
English style: American English.
Encoding details: http://pastebin.com/Ht01xYwR
Speed: Quick (<48 hours)
External links.
Group website: http://www.ggkthx.org/
IRC channel: #[email protected]
Fansub.co screenshot comparisons: N/A
Subbusu screenshot comparisons: N/A
Visual Review
Karaoke.
Opening. I can’t say this is objectively better than just average, but I dunno, I kinda like the colored font. I have a shit memory, so I’m just gonna assume they used this shit in previous mecha subs and re-used it here. In which case, you can blame the Okay+ score on my nostalgia.
Rating: Okay+.
Ending. Whiteish, italicized text. Lazy mode, but it works.
Rating: Okay.
Typesetting.
I don’t quite understand the logic behind gg’s sign placement, but at least they translated “Normal” for us.
I’m glad they typeset these signs, cuz I had no clue what was going on with those tents in the Aniplex version. It helps segue to the next scene.
There’s a whole scene where chat speak shows up to give us a sense of “everyone ever” loving Haruto. gg typeset most of the signs in this sequence, which was appreciable.
Had to catch this halfway through the switch between scenes to give you the preview along with their preview text. Expanded, the video is relegated to the upper left of the screen, while garish green surrounds it. I assume you can blame Japan for this one and not gg.
The color seems a bit off here, but oh well.
Script Review
Karaoke.
Didn’t bother reading what they had. Can’t be worse than the main script.
Main Script.
When you start a list, you use a colon. And the fuck does “child born from” mean? How the hell is it different from “born from”, other than sounding like the unfortunate result of an alcohol-and-paint-thinner cocktail?
Just in case we forgot it’s a nation over these back-to-back lines, gg was here to remind us. True heroes.
There’s no comma needed here.
Much like Aniplex, gg has difficulty with human speech.
In a rare moment, Aniplex actually had a better line than gg here. Instead of calling it “Agreement” (which is really too vague to say anything), they called it “Treaty”.
While not as descriptive as “Convention” (which is what the show was going for — think along the lines of the Geneva Convention), it at least brings your attention to the purpose of the sequence, which is that the JIOR/ARUS dudes are willing to follow international prisoner treatment protocol/have a death wish.
Fabulous translation, gg. That’s clearly not a microphone. No, it is a loudspeaker. Good call on ignoring how in English they called it a “hand mic”.
English… the same.
If you’re referring to a specific, named event (and this scene is), it should be capitalized. And you’re gonna want a comma here. Yes, it’s necessary.
“In the New Guinea Conflict two years ago, you eliminated a battalion five-thousand strong by yourself.”
What?
It’s either “I could just die!” or “I can die a happy man now!” gg is close, but that cigar ain’t in deep enough.
It would actually be “from rags to woman”, playing off the phrase “from rags to riches”.
“rags” is a reference to her clothing, not to herself. So unless she’s calling herself a cum rag, you’re not gonna hear a lady refer to herself as a rag.
Wrong there order, gg.
What in Satan’s red ballsack is a “student ID neighbor”?
And these subs are so much like gg. If this release’s editor discovered a new element, it would be named Retardium in honor of him.
I wish I never know you, gg. Really.
I’m becoming more and more convinced that gg’s subs are the fifth harbinger of the apocalypse.
But that’s not a question.
Or you could get the point across.
“He’s 17 years old, 177 cm tall, and silver-haired.”
Italics were invented for a purpose, gg. They’re not always optional.
“He was the irregularity!”
And again, gg has issues with understanding how to sentences construct properly.
Results
Watchability: Watchable.
Visual grade: B
Script grade: D
Overall grade: D+ (Crymore.net: the lowest fansub review industry standards around!)
Neither Aniplex’s subs nor gg’s are good. But since gg releases noticeably faster than the Aniplex streamrip and offers karaoke/typesetting, your best bet is going with them. Might as well get the pain over with sooner than later.
Back to top
If there were a New Guinea Conflict, it would make sense for there to have been a New Guinea Treaty instead of a Convention.
Gargantia is better.
Aku no Hana: A
Gargantia: B range
Valvrave: D
Ah, so that’s where gg’s C team went to.
I seriously wish D_S would do the SnK reviews already.
Same.
Hentai Ouji instead. I’m so gomen.
Oh, wait. He’s not gonna review SnK. He’s QCing for Lag-Taka iirc.
I quit. Any group that needs QCs to edit isn’t worth being in.
GotWoot’s Tamako.
No, in that case, the QCers decided for themselves they wanted to be backup editors.
There were some unfortunate misunderstandings regarding schedules. Taking on some additional duties wasn’t something we were chomping at the the bit to do, but it was the most expedient solution at the time.
So does this mean you’ll be reviewing AOTS?
Well I guess it does.
\o/
> Any group that needs QCs to edit… sotrue.
Also yay SnK reviews back on the table!
what’s better than dorama? Moar dorama!
“Child born”. I lol’d.
>> What in Satan’s red ballsack is a “student ID neighbor”?
If that wasn’t rhetorical…
They’re asking people to check if the students whose ID numbers are next to theirs (neighboring) are also present. Presumably students know others’ IDs, probably from lining up by number at least once.
Nah, that was probably rhetorical.
That said, at the moment I can’t think of an alternate, sufficiently short way to express that idea without skipping on that detail. But since when did gg attempt word-for-word TLs, if that’s what that is?
It’s called the buddy system, and it’s exceptionally common here in the US.
“Make sure you pair up with your peer buddies before boarding!” (Usually, it’d just be “buddies” without the “peer” bit, but I added it for clarification.)
It could probably be phrased slightly better, but at least this version is in English.
Yeah, but that doesn’t quite mean the same thing, though it’s mostly there. If one were to think it’s important, which it really isn’t:
“Check for your classmates! Find those with neighboring student IDs!”
ID numbers should be implied. Anyway, I didn’t check if that would be too long already or if other details are filled in by context.
https://www.google.com.au/search?q=peer+buddy&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-GB:official&client=firefox-a
Not quite.
I used this as my reference to find a more explanatory way of phrasing it:
http://www.challengingbehavior.org/do/resources/teaching_tools/toc/folder2/2a_buddy.pdf
If you want to search what I’m talking about, look up the “buddy system”.
I know what you’re talking about, but many buddy programmes don’t operate in the same fashion for such a purpose (in my primary school, for example, preps were paired with year sixes for orientation), and the whole disabled connotation is unfortunate.
The informal “buddy system” in American usage has nothing to do with orientations but rather in outings or in other off-campus situtations, with the prevailing wisdom being that it’s better to have children pair off so as to keep an eye on each other.
DS, you’d have been a lot better off linking to this.
SnK review or translation party soon? I’ve waited so long!
Maaaaan… Fine.