Timing.
Normally I don’t give a shit about timing, but it’s not done terribly well in this release.
Here, dialogue starts, but the timing doesn’t start until a second later.
These lines are said by the same person, one after the other.
Another timing issue, though I suppose I’d blame this one on the editor. Line’s too long for the allotted time.
couldn’t manage -> failed
Shaving off a few syllables makes a significant difference.
Main Script.
You can fall into ditches, but tripping on them?
Cities? What? I’m gonna need a fact check on that.
*passes
*errand boy
“Just” is a pretty versatile word. But when you use it three times in almost as many lines, you’re probably using it as too much of a crutch.
No complaint with the line, just a TL Note: This shit’s made up for the series as far as I can tell. And also the translation of “Gray Ghost”/”Gray Spectre” is relevant.
More bonus info: Although “specter” is the preferred American English spelling, since the gun in question is supposed to be European, you’d use the British style of spelling it, regardless of who your target audience is.
“Don’t we know” is a bit more accusatory than “Do we know”, which makes no sense considering the deference Hirotsu has to show to Dazai.
You can mask that this isn’t actually a sentence with the clever use of ellipses.
. -> …
“prize”
Sarcasm quotes are needed, cuz Dazai’s going into a long-winded explanation about how the story re:the watch is bullshit.
*wouldn’t be
Hypothetical scenario here.
I’m surprised I didn’t catch those timing errors when I was watching… Guess that’s what happens when you’re casually watching anime instead of looking for dumb mistakes. Though, sometimes my head wanders to my second screen…
There’s also an error in the title.
It should be “Where they can no longer return” (i.e. the bar).
Impatience released his subs about two days ago. Was it worth the wait?
I’ll take a peek when they do episode 2(14) as I try to avoid making judgments on releases that groups might have used this site to QC with. Just a precaution to ensure I’m reviewing something truly representative.