Officialsubs Review: [Crunchyroll] Bungou Stray Dogs S2 (Episode 01)

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter    


Drifters next. I can tell ya Crunchyroll’s killing it this season.

 

Table of Contents

Release Information

Visual Quality

Script Quality

Results

 

 

Release Information

bungou_stray_dogs_-_chuya_nakahara

Spoiler for

Episode details.

Release format:

  • 1080p MKV (535 MB, 8-bit)
  • 720p MKV (322 MB, 8-bit)
  • 720p MKV (147 MB, 8-bit)

English style: American English.

Encoding details: http://pastebin.com/89JwnEtG

Speed: Simulcast.

 

External links.

Website: http://www.crunchyroll.com/

 

 

Visual Review

bungou_stray_dogs_-_yosano_akiko

Spoiler for

Karaoke.

Opening.

https://www.youtube.com/watch?v=iTDHe7HyQT8

Rating: N/A. OP didn’t air this episode, but even if it did, Crunchyroll wouldn’t translate it. Cuz they’re racist.

 

Ending.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_23-11_2016-10-08_18-55-52

Rating: N/A. ;_;

 

 

Typesetting.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_00-07_2016-10-08_18-15-20 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_05-40_2016-10-08_18-26-21 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_05-43_2016-10-08_18-26-28 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_05-46_2016-10-08_18-26-35 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_09-12_2016-10-08_18-30-28 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_12-55_2016-10-08_18-36-14

Sure, whatever.

 

 

Encode.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_22-19_2016-10-08_18-54-21

Those bars on the sides should not be there.

 

 

Other.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_02-15_2016-10-08_18-19-58

Subtitle positioning absolutely not on point.

 

 

Script Review

bungou_stray_dogs_-_dazai_osamu

Spoiler for

Timing.

Normally I don’t give a shit about timing, but it’s not done terribly well in this release.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_00-53_2016-10-08_18-16-32

Here, dialogue starts, but the timing doesn’t start until a second later.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_10-18_2016-10-08_18-32-05

These lines are said by the same person, one after the other.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_01-26_2016-10-08_20-52-31

Another timing issue, though I suppose I’d blame this one on the editor. Line’s too long for the allotted time.

couldn’t manage -> failed

Shaving off a few syllables makes a significant difference.

 

 

Main Script.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_01-00_2016-10-08_18-16-43 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_01-03_2016-10-08_18-16-52

You can fall into ditches, but tripping on them?

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_02-00_2016-10-08_22-00-18

Cities? What? I’m gonna need a fact check on that.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_03-03_2016-10-08_18-21-31 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_03-06_2016-10-08_18-21-38

*passes

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_04-20_2016-10-08_22-38-51

*errand boy

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_04-29_2016-10-08_22-15-31 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_04-31_2016-10-08_22-15-37 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_04-41_2016-10-08_22-15-54

just

“Just” is a pretty versatile word. But when you use it three times in almost as many lines, you’re probably using it as too much of a crutch.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_11-50_2016-10-08_22-45-19

No complaint with the line, just a TL Note: This shit’s made up for the series as far as I can tell. And also the translation of “Gray Ghost”/”Gray Spectre” is relevant.

More bonus info: Although “specter” is the preferred American English spelling, since the gun in question is supposed to be European, you’d use the British style of spelling it, regardless of who your target audience is.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_12-34_2016-10-08_22-52-17

“Don’t we know” is a bit more accusatory than “Do we know”, which makes no sense considering the deference Hirotsu has to show to Dazai.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_16-36_2016-10-08_18-42-28

You can mask that this isn’t actually a sentence with the clever use of ellipses.

. -> …

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_18-30_2016-10-08_23-07-46

“prize”

Sarcasm quotes are needed, cuz Dazai’s going into a long-winded explanation about how the story re:the watch is bullshit.

horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_19-17_2016-10-08_23-11-20 horriblesubs-bungou-stray-dogs-13-720p-mkv_snapshot_19-18_2016-10-08_23-11-24

*wouldn’t be

Hypothetical scenario here.

 

 

Results

bungou_stray_dogs_-_izumi_kyoka

Watchability: Watchable.

Overall grade: Pass.

I archived S1 of Bungou with Impatience, and I imagine that will be the correct line of play here as well. Still, these subs are watchable, if not impressive or even good — some of the mistakes made here are incredibly amateur and noticeable to even a casual viewer.

You’ll be okay if you go the Crunchy route, and that’s why it gets a “Pass”, but don’t be surprised to find yourself wanting a bit more.

 

Back to top

4 thoughts on “Officialsubs Review: [Crunchyroll] Bungou Stray Dogs S2 (Episode 01)”

  1. I’m surprised I didn’t catch those timing errors when I was watching… Guess that’s what happens when you’re casually watching anime instead of looking for dumb mistakes. Though, sometimes my head wanders to my second screen…

    Reply
    • I’ll take a peek when they do episode 2(14) as I try to avoid making judgments on releases that groups might have used this site to QC with. Just a precaution to ensure I’m reviewing something truly representative.

      Reply

Leave a Comment